Image search results - "imazu-cho"
010-IMG_5312.jpg
On June 16, 2007, Imazu marked the 90th anniversary of the song by organizing a boat cruise on Lake Biwa and other events. Omi-Imazu Station had a sign directing guests to Imazu Port. 90周年の記念「琵琶湖周航クルーズ」の近江今津駅内
011-IMG_5318.jpg
Imazu Port. A large crowd of people waiting to board the chartered boat for a 3-hour cruise on Lake Biwa to commemorate the 90th anniversary of the song, Biwako Shuko no Uta.
012-IMG_5315.jpg
The "Rio Grande" cruise boat awaits at Imazu Port on a miraculously sunny day during the rainy season. 梅雨でありながら、奇跡的にこんないい天気になった。今津港
013-IMG_5313.jpg
Reception desk for passengers. A little over 100 people joined the cruise. クルーズの受付
014-IMG_5327.jpg
Boarding time at Imazu Port. In the forefront is a song monument for Biwako Shuko no Uta.
015-IMG_5336.jpg
Megan and Jamie Thompson about to board the boat. トンプソン姉妹
016-IMG_5333.jpg
Boat name "Rio Grande" operated by Biwako Kisen. Named after Shiga's sister state in Brazil. There is also the "Michigan" paddlewheel boat named after Shiga's sister state in the USA.
017-IMG_5341.jpg
Inside the front of the Rio Grande boat. 琵琶湖周航クルージング
018-IMG_5338.jpg
Open deck at the rear. The boat departed at about 11:30 am.
019-IMG_5357.jpg
We passed by various scenic spots such as Shirahige Shrine, noted for the torii gate in the lake.
020-IMG_5354.jpg
Shirahige Shrine 白髭神社
021-IMG_5356.jpg
Shirahige Shrine torii as seen from the cruise boat.
022-IMG_5368.jpg
Omi-Maiko with green pines on white sands. 近江舞子の「松は緑に 砂白き」
023-IMG_5369.jpg
Omi-Maiko appears in the song.
024-IMG_5378.jpg
Rolling with the waves
025-IMG_5388.jpg
Okino-shiraishi Rocks, a favorite resting place for birds which turned the rocks white from bird droppings. Four rocks stand 80 meters deep in the lake. Out of the water, the tallest stands 14 meters high. 沖の白石
026-IMG_5412.jpg
So what does "Coral shrine" mean in the song? (There's no coral in the lake.) "I think it just refers to a beautiful place..." 「珊瑚の宮」はどういう意味?
027-IMG_5418.jpg
We landed on Chikubushima for about an hour. Jamie and Megan also sang in English in front of the Verse 4 song monument.
028-IMG_5428.jpg
Jamie and Megan Thompson sing in English in front of the Verse 4 song monument, Chikubushima. Next time we need to have an amplifier.
029-IMG_5425.jpg
Jamie and Megan Thompson sing in English in front of the Verse 4 song monument, Chikubushima. They sang up to Verse 4. ジェイミーとメゲン・トンプソン姉妹が歌う
030-IMG_5433.jpg
The man holds the 90th Anniversary tour sign as a guide for the tour guests.
031-IMG_5441.jpg
Getting back on the boat. Little over a hundred people came on this cruise. If people knew it was gonna be such a beautiful day during this rainy season, more would have certainly come.
032-IMG_5445.jpg
Sachiko Tsuji, the MC, interviews the sisters before they sang on the boat. 自動販売機前でインタービュー。船内の客は姉妹の顔や姿がほとんど見えへん。
033-IMG_5471.jpg
Jamie and Megan Thompson sing in English while cruising on Lake Biwa. 船の真ん中で歌って自動販売機がバックになって最悪。客に背中を向くばかりで申し訳ない。船の一番前に歌いたいと頼んだけど...
034-IMG_5476.jpg
After they sang, there was a mad rush to buy the CD priced at 800 yen. 英語版CDの購入者が殺到。
035-IMG_5482.jpg
Then they signed autographs on the CD. CDのサインを求める。
036-IMG_5485.jpg
More autographs. 姉妹はやはり人気者。
037-IMG_5489.jpg
Newspaper reporters ask questions. A nice article about the cruise and the sisters appeared in the Kyoto Shimbun the next morning.
038-IMG_5323.jpg
Water lilies. The melody of the song originally came from a song called "Hitsuji-gusa" which means water lilies.
039-IMG_5324.jpg
Water lily (Hitsuji-gusa). ひつじぐさ
040-IMG_5496.jpg
After the boat cruise, there was a walking tour of Imazu. A special exhibition was held at the local community center in Imazu. 「周航の物語展」今津東コミセン
041-IMG_5497.jpg
「周航の物語展」今津東コミセン
042-IMG_5500.jpg
This showcase showed things from the old Daisan Koto Gakko college.
043-IMG_5493.jpg
Student uniform for Daisan Koto Gakko school.
044-IMG_5494.jpg
Daisan Koto Gakko Rowing club towel
045-IMG_5495.jpg
Daisan Koto Gakko book of songs
046-IMG_5502.jpg
Chojiya ryokan along the lake shore. Likely this is where Oguchi Taro and crew stayed. 丁子屋という旅館
047-IMG_5511.jpg
Inside Chojiya. Very impressive Japanese-style inn with lake views.
048-IMG_5512.jpg
Room in Chojiya ryokan.
049-IMG_5513.jpg
Inside Chojiya. The inn is famous for serving duck.
050-IMG_5519.jpg
Another local landmark was this former bank building designed by William Merrell Vories who designed many buildings in Shiga, especially in Omi-Hachiman.
051-IMG_5520.jpg
Inside former bank building.
052-IMG_5530.jpg
In the evening during 5 pm-6:30pm, a slide show lecture about Oguchi Taro and Yoshida Chiaki was given by Iida Tadayoshi, a song researcher. Held at a hotel in Imazu. 歌と映像でつづる「小口太郎と吉田千秋の物語」講演会
053-IMG_5539.jpg
German-made accordian used by Yoshida Chiaki was also on display.
054-IMG_5548.jpg
View of Imazu shore from hotel
055-IMG_5550.jpg
A reception was held afterward in the hotel. The mayor of Takashima, Hidekazu Kaito, speaks. I gave him a copy of our CD. 高島市長 海東英和
056-IMG_5553.jpg
Interestingly, the mayor's first name "Hidekazu" means "English-Japanese." The next day, at the choir contest, he told us that he listened to and liked our song.
057-IMG_5556.jpg
Kanpai!
058-IMG_5558.jpg
Meeting Iida Tadayoshi, song researcher and former NHK announcer.
059-IMG_5561.jpg
In the end, we all sang the song, including the mayor of Takashima.
060-IMG_5570.jpg
最後に皆で周航歌を歌う。
061-IMG_5566.jpg
Ware wa Umi no ko~. Jamie and Megan also sang the next day at the choir contest. More info about Lake Biwa Rowing Song here.
im301-IMG_5695.jpg
From 1997 to 2019, Imazu held the annual Biwako Shuko no Uta (Lake Biwa Rowing Song) choir contest in June at Imazu Shimin Kaikan concert hall. (Discontinued after 2019.)「琵琶湖周航の歌」音楽祭合唱コンクール
im302-IMG_5501.jpg
Held annually in June since 1997, this choir contest has over 20 choirs, mainly from western Japan, competing for cash prizes. Takashima Shimin Kaikan Hall, venue of the choir contest. Near Omi-Imazu Station on the Kosei Line. 高島市民会館
im303-IMG_5768.jpg
Poster for song competition. 第11回「琵琶湖周航の歌」音楽祭 合唱コンクールHeld annually in June since 1997, this song contest has over 20 choirs, mainly from western Japan, compete by singing two songs each. One song they must sing is Biwako Shuko no Uta, while the other song can be anything. On June 17, 2007, the English version, called "Lake Biwa Rowing Song," was sung for the first time at this contest. 第11回「琵琶湖周航の歌」音楽祭 合唱コンクールでジェイミーとメゲン・トンプソン姉妹がコンクールで英語版を歌った。
im304-IMG_5592.jpg
Hall lobby and reception desk where you pay 500 yen admission.
im305-IMG_5692.jpg
Imazu-cho Tourist Association booth in the lobby where they sold song-related souvenirs, including our Lake Biwa Rowing Song CD.
im305b-CDFLYER2.jpg
Lake Biwa Rowing Song CD flyer. The CD is 800 yen.
im307-IMAZUPROGRAM.jpg
Program. 残念ながら、私どもがこのプログラムに掲載されていませんでした。
im308-IMG_5616.jpg
In 2007, 25 choirs, mainly from Shiga and neighboring prefectures, competed. They sang the same song in various ways.
im309-IMG_5611.jpg
To enter the choir competition, the choir must have at least 12 members. The entry deadline is late Feb. Entry fee is 5,000 yen per choir (3,000 yen for high school and younger choirs).
im310-IMG_5597.jpg
Each choir has to sing two songs: One is Biwako Shuko no Uta, and the second one could be any song. Each choir must sing both songs within 8 min.
im311-IMG_5618.jpg
The choirs sing the same song in various ways. Most of them also had a piano player. The choir competition lasted from 10 am to 4 pm.
im314-IMG_5662.jpg
Jamie Thompson コンクールで初めて英語で歌われた。歌が終わると大きな拍手。
im315-IMG_5667.jpg
Megan Thompson 昼休み中だったし、プログラムにも載っていなかったので大勢の客が退場した後に英語版が歌われた。
im316-IMG_5587.jpg
Backstage
im317-IMG_5747.jpg
Awards ceremony (受賞式). Sadly, this choir contest has been discontinued after the last time it was held in 2019. Held annually in mid-June from 1997 to 2019. In recent years, there have been fewer choir entrants and fewer from within Shiga.
im318-IMG_5742.jpg
Trophies. The 1st place winner would receive 100,000 yen, 2nd place 50,000 yen, and 3rd place 30,000 yen.
im319-IMG_5750.jpg
1st place winner 「合唱団かやの樹」(三重県伊賀市)が金賞
im331-IMG_5726.jpg
During the choir contest, Imazu Jr. High rowing club offered rides on a wooden, fixed-seat boat. It is a replica of the boat used 90 years ago by Oguchi Taro and crew.
im332-IMG_0844.jpg
Made of wood with non-sliding seats. This boat became obsolete as sliding-seat boats came to fore. 小口太郎たちがこういうもの乗ってましたね。
im333-IMG_0858.jpg
We rowed for about 20 min. Great fun, but they don't offer this boat ride anymore during the choir contest. Probably due to the lack of demand. 今津中学校ボート部がフィックス艇の体験乗船もやって面白かった。
im345-IMG_5771.jpg
Bulletin board at Omi-Imazu Station. The poster on the left is for my photo exhibition at the Biwako Shuko no Uta Shiryokan song museum. More info about Lake Biwa Rowing Song here.
im402-IMG_3829.jpg
Lakeshore road in winter
im450-IMG_5502.jpg
On Imazu's lakeshore road, Chojiya ryokan. From the roadside, it looks like a small building, but it has much depth toward the lake shore. 丁子屋
im451-IMG_5511.jpg
Inside Chojiya. Very impressive Japanese-style inn with lake views. This ryokan is also well-known for duck dinners.
im453-IMG_5513.jpg
Inside Chojiya.
im521-IMG_3825.jpg
In winter, road toward Imazu Port
im870-IMG_8401.jpg
Entrance to grove of Eastern Skunk Cabbage (zazenso). This is too far to walk from the train station, so you'll need a car to get here. 座禅草
im871-IMG_8385.jpg
Imazu is also noted for zazenso Eastern Skunk Cabbage flowers blooming in Feb. and March.
im872-IMG_8369.jpg
Eastern Skunk Cabbage flowers 座禅草
im873-IMG_8367.jpg
These flowers actually generate heat, so if it's a snowy ground, the snow around the flower would be melted.
im874-IMG_8356.jpg
Eastern Skunk Cabbage flower 座禅草
im875-IMG_8389.jpg
Eastern Skunk Cabbage flower 座禅草
im876-IMG_8372.jpg
Path through the grove of Eastern Skunk Cabbage flowers 座禅草
im877-IMG_8404.jpg
Confection in the shape of Eastern Skunk Cabbage flowers
   
86 files on 1 page(s)