JAPAN PHOTOS by Philbert Ono

*Be sure to wear a mask when traveling.

Image search results - "exhibition"
00IMG_7455.jpg
About Genova ジェノバの紹介Genova (or Genoa) is a port city on the west coast of Italy. It is the birthplace of Christopher Columbus. For 2004, it was designated as the European City of Culture. From Milan, it takes about 90 min. to reach Genova.

ジェノバは、イタリアの北の西海岸にある港街です。コロンブスの出身地でもあります。ミラノから電車で約1.5時間かかります。

010-IMG_0497.jpg
Otsu Exhibition, Nov. 21 - Dec. 4, 2005 at Shiga Kaikan, Otsu, Shiga. Right across from the Shiga Prefectural Office. 滋賀会館For this exhibition, I created my own photographic rendition of the places and scenes mentioned in the song and also photographed all the stone monuments dedicated to the song. I used Photoshop to composite images and to alter the colors into a dreamy condition as the song suggests. I also translated the lyrics into English.

The exhibition was held at Shiga Kaikan, right across from the Shiga Prefectural Office. Shiga Kaikan has two spaces for exhibitions, and I used the smaller space called Bunka Salon Gallery.

Map: http://www.shiga-bunshin.or.jp/shigakaikan/map.html
Address: Kyomachi 3-4-22, Otsu, Shiga Pref.
Phone: 077-525-9995
〒520-0044 大津市京町三丁目 4-22
Web site: http://www.shiga-bunshin.or.jp/shigakaikan/
012-IMG_3547.jpg
Title: Lake Biwa Rowing Song - In Pictures and in English Bunka Salon Gallery (also a coffee shop) inside Shiga Kaikan. 「琵琶湖周航の歌」〜写真と英語に〜The title was "Lake Biwa Boating Song - In Pictures and in English." I later changed the song title to "Lake Biwa Rowing Song."

Shiga Kaikan has two spaces for exhibitions, and I used the smaller space called Bunka Salon Gallery.

One entire wall and half of another wall were available for exhibitions free of charge.
013-IMG_0541.jpg
My first and very small exhibition to introduce "Lake Biwa Rowing Song" in English. The English lyrics were still unfinished, so only an English translation was presented.I showed three images per verse (6 verses total), plus caption sheets and artist's message, boating map, and composer's biography on the other wall.

All the pictures were printed on A4 inkjet paper. Very low budget exhibition, but it caught the interest of one newspaper reporter. I later changed the song title to "Lake Biwa Rowing Song."

Exhibition Date & Time: Nov. 21 to Dec. 4, 2005, 9:30 am to 5:00 pm, closed Mon.

Map: http://www.shiga-bunshin.or.jp/shigakaikan/map.html
Address: Kyomachi 3-4-22, Otsu, Shiga Pref.
Phone: 077-525-9995
〒520-0044 大津市京町三丁目 4-22
Web site: http://www.shiga-bunshin.or.jp/shigakaikan/
014-IMG_0519.jpg
For each verse (total 6 verses), I showed three photos and a caption sheet with my non-singable English translation of the verse.「琵琶湖周航の歌」をイメージ写真付きで英訳された作詞と英文説明で紹介する写真展です。歌に登場する各地の写真や6番まですべての歌碑も英語で紹介。外国人も知って欲しい名曲です。英語の勉強にも!

2005年11月21日(月)〜12月4日(日) 9:30〜17:00
滋賀県大津市 滋賀会館 文化サロンギャラリー  入場無料
〒520-0044 大津市京町三丁目 4-22
Tel: 077-525-9995
HP: http://www.shiga-bunshin.or.jp/shigakaikan/

アクセス:
JR大津駅びわ湖口(北口)から徒歩5分
京阪浜大津駅からバス7分
名神大津インターからバス5分
京阪島ノ関駅から徒歩3分

1971年に加藤登紀子の大ヒットになったこの「琵琶湖周航の歌」は、昨年までに僕は聞いたことない。昨年の春に長野県諏訪市の御柱祭りを見に行ったときに岡谷市に泊まって近くの諏訪湖で散歩すると歌の作詞家である小口太郎(岡谷出身)の銅像があって「琵琶湖周航の歌」が紹介されて非常に興味深いものと思った。

英語で紹介したいなと思ってこの歌の英語版とイメージ写真をやっと完成しました。そしていつかこの歌を英語で歌ってもらいたい。歌詞を英語にすることはあまり難しくないが、それを歌のメロディに合わせることが大変。まだそこまで完成していない。もっと時間が必要。できあがったら、勿論また発表します。

この文化サロンは、サロン形の喫茶店になっている。
015-IMG_0530.jpg
Verse 1 photos (Otsu)
016-IMG_0531.jpg
Verse 2 photos (Omi-Maiko)
017-IMG_0532.jpg
Verse 3 photos (Imazu)
018-IMG_0533.jpg
Verse 4 photos (Chikubushima)
019-IMG_0758.jpg
Verse 5 photos (Hikone)
01IMG_7464.jpg
Palazzo Ducale, site of the Japan art exhibition in 2005 (Giappone - L'Arte del mutamento). (展覧会の会場)From April to Aug. 2005, a huge Japanese art exhibition was held at this former palace. It exhibited ukiyoe, posters, textiles, and photographs. The photo exhibition, curated by Rossella Menegazzo and myself (Philbert Ono), showed images of the Hiroshima and Nagasaki atomic bomb aftermath.

2005年4月〜8月にイタリアのジェノバ市で日本の美術展覧会が開催され、浮世絵、着物、アートポスターと写真が展示されました。 写真展は、60周年のため広島・長崎原爆関係の写真が紹介されました。会場は、立派なドゥカーレ宮殿でした。
020-IMG_0535.jpg
Verse 6 photos (Chomeiji)
021-IMG_0528.jpg
On the adjacent wall, I showed a map of the rowing route, artist's message in English and Japanese, and an English biography of Taro Oguchi, the songwriter.
02IMG_7469.jpg
Close-up of sign above the entrance to Palazzo Ducale
030-NOTICE.jpg
Imazu Exhibition, May 16 - June 25, 2006 at Biwako Shuko no Uta Shiryokan, Takashima, Shiga. Photo exhibition poster.
031-IMG_7210.jpg
Biwako Shuko no Uta Shiryokan song museum, in Imazu, Shiga 琵琶湖周航の歌資料館
033-IMG_3551.jpg
Title: Lake Biwa Rowing Song - In Pictures and in English 「琵琶湖周航の歌」写真と英語に. Entrance to exhibition room in the song museum, Imazu.
034-IMG_2830.jpg
Exhibition room on the 2nd floor of the Biwako Shuko no Uta Shiryokan song museum.
035-IMG_2935.jpg
037-IMG_3017.jpg
Crowd gathers
037a-IMG_0085.jpg
Exhibition introduction
037a-IMG_2820.jpg
Verse 6 song monument photos (Chomeiji)
038-IMG_0078.jpg
Verse 6 photos (Chomeiji)
039-IMG_0079.jpg
Verse 5 song monument photos (Hikone)
03IMG_7660.jpg
Inside the Palazzo DucaleAs soon as you enter, this is what you see. The lower left is the entrance to the bookstore, and the stairs go up to the textile and ukiyoe exhibition.
040-IMG_0080.jpg
Verse 5 photos (Hikone)
041-IMG_0081.jpg
Verse 4 song monument photos (Chikubushima)
042-IMG_0082.jpg
Verse 4 photos (Chikubushima)
043-IMG_0083.jpg
Verse 3 song monument photos (Imazu)
044-IMG_0084.jpg
Verse 3 photos (Imazu)
045-IMG_2812.jpg
Verse 2 song monument photos (Omi-Maiko)
046-IMG_3271.jpg
Verse 2 photos (Omi-Maiko)
047-IMG_2810.jpg
Verse 1 song monument photos (Otsu)
048-IMG_2809.jpg
Verse 1 photos (Otsu)
049-IMG_2821.jpg
Photos of the song monument and Taro Oguchi statue in Okaya, Nagano, his hometown.
04IMG_7475.jpg
Museum shop entrance and tanabata display.This was taken on July 9, 2005 which is close to Tanabata.
05IMG_7523.jpg
Entrance to Hiroshima-Nagasaki photo exhibition 広島・長崎原爆写真展の入口
060-NOTICE3.jpg
Nagahama Exhibition, July 1 - Aug. 10, 2006 at Biwa Library, Nagahama, Shiga Prefecture. Exhibition poster.
061-IMG_3626.jpg
Lute Plaza, which includes Biwa Library in Nagahama, Shiga. 20-min. bus ride from Nagahama Station.
062-IMG_0042.jpg
Biwa Library びわ図書館
063-IMG_3593.jpg
Title: Lake Biwa Rowing Song - Sing in English! 「琵琶湖周航の歌」英語で歌おう! Entrance to Biwa Library.
064-IMG_3595.jpg
Photo exhibition in Biwa Library, Nagahama, Shiga Pref.
065-IMG_3598.jpg
Photo exhibition in Biwa Library
066-IMG_3613.jpg
Photo exhibition panels at Biwa Library
067-IMG_3612.jpg
Photo exhibition panels
068-IMG_3611.jpg
Photo exhibition panels at Biwa Library
069-IMG_3602.jpg
06IMG_7504.jpg
Hiroshima photos 広島原爆写真
070-IMG_3601.jpg
The photos displayed were almost the same as the Imazu exhibition.
071-IMG_3600.jpg
07IMG_7510.jpg
Hiroshima panorama photos by Shigeo HayashiThe exhibition room was divided in half by this panel. The right side was for Hiroshima, and the left side for Nagasaki.
080-IMG_8277.jpg
Omi-Hachiman One-Day Exhibition, Oct. 29, 2006 at Shima Kominkan Public Hall, Omi-Hachiman, Shiga. 島公民館文化祭
081-IMG_8282.jpg
Opening ceremony for the Culture Festival (Bunka-sai) at this public hall near Chomeiji temple in Omi-Hachiman.
082-IMG_8303.jpg
Entrance to my photo exhibition in Shima Kominkan Public Hall during their day-long Bunka-sai Culture Festival.
083-IMG_8292.jpg
Title: Lake Biwa Rowing Song in English 「琵琶湖周航の歌」英語版
084-IMG_8296.jpg
Center exhibition panel with song location images
085-IMG_8301.jpg
Two panels on left wall
086-IMG_8299.jpg
Two panels on right wall
087-IMG_8294.jpg
Introduction to the song and newspaper articles
088-IMG_8295.jpg
Explanation of English lyrics for the six verses.
089-IMG_8297.jpg
Photos of song monuments.
08IMG_7503.jpg
Video monitor showing Hiroshima
090-IMG_8298.jpg
Photos of Kyoto University Rowing Club's Lake Biwa rowing trip, including a picture of them posing with the Chomeiji song monument.
091-IMG_8288.jpg
09IMG_7491.jpg
Sadako and her origami cranesBased on a story of a girl named Sadako who was exposed to the atomic bomb in Hiroshima. She was told that if she folded 1,000 paper origami cranes, she would be granted a wish. But she died at age 12 even after folding over 1,000 paper cranes.
100-IMG_9106.jpg
Okaya One-Day Exhibition, Mar. 4, 2007 at Canora Hall, Okaya, Nagano.
101-IMG_9107.jpg
Title: Lake Biwa Rowing Song in English 「琵琶湖周航の歌」英語版
101-IMG_9114.jpg
Exhibition during the Okaya International Exchange Association's 15th anniversary festival.
102-IMG_9109.jpg
My photo exhibition with two panels showing photos of places mentioned in the song and song monuments.
103-IMG_9111.jpg
Left panel.
104-IMG_9110.jpg
Right panel.
105-IMG_9112.jpg
Below the photos were explanation of the song and English lyrics.
106-IMG_9113.jpg
Some English explanations also provided.
107-yokaichi.jpg
Yokaichi Exhibition, May 9-27, 2007 at Yokaichi Public Library, HigashiOmi, Shiga. Photo exhibition poster.
108-IMG_0345.jpg
Yokaichi Public Library, near Yokaichi Station. 東近江市 八日市図書館
109-IMG_2954.jpg
2nd floor gallery in Yokaichi Public Library. This floor is also like a coffee shop.
10IMG_7509.jpg
Nagasaki photos by Yosuke Yamahata 山端庸介が原爆投下翌日の写真を撮ったYosuke Yamahata was an Imperial Army photographer who was ordered to go to Nagasaki to photograph the after effects of the atomic bomb. He and two others, a writer and an artist, arrived in Nagasaki the morning after the bomb was dropped. Yamahata went on to capture over 100 extraordinary images of the devastation, people who survived, people helping the wounded, and the inevitable corpses.

山端庸介(1917−66)は陸軍報道カメラマンとして原爆投下翌日の長崎に入り,100枚以上の非常に貴重な歴史的の写真を撮った。長崎原爆資料館にも大きく展示されている。
110-IMG_2948.jpg
First panel explaining Verses 1 and 2, Yokaichi Public Library 2nd floor gallery
111-IMG_2949.jpg
Second panel explaining Verses 3 and 4.
112-IMG_2951.jpg
Third panel explaining Verses 5 and 6.
113-IMG_2950.jpg
Fourth panel showing all the song monuments in Shiga and Okaya, Nagano.
114-IMG_2952.jpg
Fifth and final panel showing photos of our song-related activities.
115-NOTICEIMAZU2007.jpg
2nd Imazu Exhibition, May 30 - July 1, 2007 at Biwako Shuko no Uta Shiryokan, Takashima, Shiga. This was the second time to have an exhibition here. Photo exhibition poster.
116-IMG_3371.jpg
One half of the exhibition. It is similar to the exhibition held here a year before, but many new photos have been added. They include photos of the Kyoto Univ. Rowing Club and our activities in the past year.
117-IMG_3307.jpg
1st panel explaining about the exhibition and English song. This exhibition coincides with the June 16, 2007 release of our Lake Biwa Rowing Song CD.
118-IMG_3308.jpg
2nd panel showing Verse 1 (Otsu)
119-IMG_3376.jpg
3rd panel showing Verse 2 (Omatsu or Omi-Maiko)
11IMG_7494.jpg
Nagasaki photos by Yosuke Yamahata. 写っている人物の当時の状況が詳しく語っています。In 1995, NHK, Japan's leadning TV station, successfully identified some of the survivors pictured in Yamahata's photographs. They even interviewed some of them who were still living. They aired a special TV program and published a book about the extraordinary stories of the survivors.

Those stories have been summarized into Italian for the photo captions in this exhibition.

写っている人物の当時の状況が詳しく語っています。10年前にNHKの取材班が山端庸介の原爆写真に写っている人物の名前とか所在を調べてまだ生きている何人かとインタービューが成功。それが、テレビ番組と本「NHKスペシャル 長崎 よみがえる原爆写真」になって大変感動しました。(テレビ番組も昨年8月に再放送された。)

そのNHK Special番組と本を参考してこの新しい写真集の写真説明文を書きました。イタリア語になっていますが、それぞれの写真を今まで外国語で詳しく説明されたことないのです。被爆者の感動的の話しをもっと海外にも伝いたいのです。
120-IMG_3310.jpg
4th panel showing Verse 3 (Imazu)
121-IMG_3311.jpg
5th panel showing Verse 4 (Chikubushima)
122-IMG_3312.jpg
6th panel showing Verse 5 (Hikone)
123-IMG_3313.jpg
7th panel showing Verse 6 (Chomeiji)
124-IMG_3314.jpg
8th panel showing song monuments for Verses 1-3
125-IMG_3382.jpg
9th panel showing song monuments for Verses 4-6
126-IMG_3316.jpg
10th panel showing Oguchi Taro song monument and his grave and house in Okaya, Nagano.
127-IMG_3317.jpg
11th panel showing photos of our song-related activities. Our first public performance, appearance on NHK Nodo Jiman, CD recording, etc.
128-IMG_3318.jpg
12th panel showing photos of our song-related activities.
129-IMG_3386.jpg
13th panel showing photos of Kyoto University Rowing Club rowing around Lake Biwa in Aug. 2006.
12IMG_7493.jpg
Nagasaki photos by Yosuke Yamahata
130-IMG_3320.jpg
Last panel showing news articles and Web pages and people singing the song.
131-LUCCIFLYER.jpg
Maibara Exhibition, July 19 - Aug. 3, 2007 at Lucci Plaza, Maibara, Shiga. Near Omi-Nagaoka Station. Photo exhibition poster.
133-IMG_6629.jpg
Eight exhibition panels in the spacious lobby.
134-IMG_6642.jpg
1st panel for Verse 1 and explanation about the exhibition and English song.
135-IMG_6643.jpg
2nd panel showing Verse 2 (Omatsu or Omi-Maiko)
136-IMG_6644.jpg
3rd panel showing Verse 3 (Imazu)
137-IMG_6645.jpg
5th panel showing Verse 4 (Chikubushima)
138-IMG_6646.jpg
5th panel showing Verse 5 (Hikone)
139-IMG_6647.jpg
6th panel showing Verse 6 (Chomeiji)
13IMG_7481.jpg
Nagasaki photos by Yosuke Yamahata
140-IMG_6648.jpg
7th panel showing photos of our song-related activities. Our first public performance, appearance on NHK Nodo Jiman, CD recording, etc. Also newspaper articles.
141-IMG_1045.jpg
8th panel showing more newspaper articles, and guest book messages.
142-IMG_6663.jpg
Exhibition title even on the rear side of the exhibition panels.
143-IMG_1190.jpg
Shiga JET Art Show, March 20-23, 2008 at Biwako Bunkakan, Otsu, Shiga. Shiga's JET teachers held an art show and I provided photos for Jamie Thompson, a Shiga JET.
144-IMG_1192.jpg
Biwako Bunkakan is the lakeside building that looks like a castle. Used to be an aquarium before it was converted into an art museum. Now closed.
145-IMG_1193.jpg
146-IMG_1196.jpg
147-20080630_6387.jpg
Imazu Jr. High Lake Biwa Rowing Exhibition, July 1-30, 2008 at Imazu Public Library, Takashima, Shiga. I showed mainly photos of Imazu Jr. High's rowing club rowing across Lake Biwa from Nagahama to Imazu.
148-20080630_6409.jpg
The exhibition was at the library entrance with a wall and three showcases.
149-20080630_6403.jpg
On the wall, I had ten frames containing two A4-size photos each.
14IMG_7499.jpg
Nagasaki photos and origami corner 折り紙コーナーVisitors were encouraged to fold a paper crane.
150-20080630_6404.jpg
151-20080630_6405.jpg
152-20080630_6406.jpg
153-20080630_6407.jpg
Also see my photos of the Imazu Jr. High School Rowing Club rowing across Lake Biwa.
154-20080630_6382.jpg
Center showcase
155-20080630_6395.jpg
The center showcase introduced the Lake Biwa Rowing Song.
156-20080630_6396.jpg
Center showcase (right part).
157-20080630_6383.jpg
Left showcase
158-20080630_6380.jpg
Right showcase
159-20080630_6393.jpg
The left showcase introduced the traditional-style, wooden fixed-seat boat used to row across the lake.
15IMG_7484.jpg
Panel for exhibition credits クレジットRossella Menegazzo and Philbert Ono were co-curators of the photo exhibition.

イタリア側でこの展覧会と図録のコーディネートをしているRossella Menegazzoさんは、ちょっと古い友人です。彼女は素晴らしい頑張りやさん。まだベネチア大学の学生のとき、夏休みに来日して僕と会いたいと言われて都内のピザ屋(彼女のバイト先)で初めて会ってあげた。

「卒業論文のため、日本人の写真家を研究したい!」と言い出してびっくりしたよ。「木村伊兵衛か土門拳、どっちがいいと思う?」と聞かれても答えないよ。(結局、土門拳になった。)しかし、参考書はほとんど日本語で英語の参考書も(僕のHP以外)非常に少ないと指摘した。でも3年後、なんとイタリア語で土門拳の論文が完成された。これは、イタリア国内で史上初の日本人写真家の論文である。ということは、彼女が日本語も勉強して読めるようになったの。凄いでしょう。

で、話しがまだ続く。彼女の草分けの論文のおかげで大学の後輩も二人、三人が日本の写真家の論文を書いたりしているの。その後輩たちにも僕ができる限り参考書など送っています。(向こうは喜ぶね。)でも、その学生さんが日本人の写真家を論文のためにインタービューしようとすると拒否されることがある(例えば奈良原 一高)。それを聞くと僕はとても恥ずかしい気持した。一方、森山大道の論文を書いた学生が本人とのインタービューが成功した。彼女がとても喜んでいたそうです。(大道さん、ありがとう。)
15yamahata.jpg
Nagasaki exhibition catalog: Yosuke Yamahata-Nagasaki 山端庸介の新しい写真集兼図録This book shows all of Yosuke Yamahata's photos of Nagasaki, including the the 100+ photos of Nagasaki taken on the day after the bomb was dropped. The book includes a photo which has never been published in a book. Many detailed captions about the people identified in the photos are also included. Language is Italian. Order from PhotoGuide Japan's iStore.

山端庸介(1917−66)は陸軍報道カメラマンとして原爆投下翌日の長崎に入り,100枚以上の非常に貴重な歴史的の写真を撮った。長崎原爆資料館にも大きく展示されている。

過去に山端庸介の写真集が国内外に出版されたことあるけど、撮った写真の一部しか紹介されていませんでした。今回の新しい写真集は、山端庸介の長崎関係の全集の写真集とも言えます。本に出版されたことない写真もあります。1946年に撮った写真もあります。

そしてもう一つの大きな特徴は、説明文。写っている人物の当時の状況が結構詳しく語っています。10年前にNHKの取材班が山端庸介の原爆写真に写っている人物の名前とか所在を調べてまだ生きている何人かとインタービューが成功。それが、テレビ番組と本「NHKスペシャル 長崎 よみがえる原爆写真」になって大変感動しました。(テレビ番組も昨年8月に再放送された。)

そのNHK Special番組と本を参考してこの新しい写真集の写真説明文を書きました。イタリア語になっていますが、それぞれの写真を今まで外国語で詳しく説明されたことないのです。被爆者の感動的の話しをもっと海外にも伝いたいのです。
160-20080630_6394.jpg
161-20080630_6392.jpg
The right showcase showed photos of our activities.
162-20080630_6391.jpg
16IMG_7586.jpg
Poster exhibition 日本のポスター展In the huge, cavernous basement of the Palazzo Ducale, over 600 artistic Japanese posters were on display.

地下の凄い大きいホールになんと600枚のポスターが展示。
17IMG_7587.jpg
Poster exhibition
18IMG_7568.jpg
Poster exhibition
19IMG_7552.jpg
Poster exhibitionA few expo posters. Even those poster designs which were not selected to be the official poster design were included in this exhibition.
20IMG_7573.jpg
Poster exhibition
21IMG_7590.jpg
Poster exhibition
22catalogposters.jpg
Poster exhibition catalog: Manifesti D'Artista 1955-2005 ポスター展の図録All 600 posters featured in the exhibition is reprinted in this thick catalog called "Manifesti D'Artista 1955-2005," published by Ideart. Language is Italian. Order from PhotoGuide Japan's iStore.
22IMG_7550.jpg
Folding screen 屏風も
24IMG_7474.jpg
Upstairs to the textile and ukiyoe exhibitions 二階へ二階に織物展と浮世絵展が開催。
25IMG_7652.jpg
Upstairs to the textile and ukiyoe exhibitions 二階へ
26IMG_7641.jpg
Textile exhibition 織物展The textiles were exhibited in the best rooms of the Palazzo Ducale, including the chapel shown here. Beautiful frescoes decorated the walls and ceilings. What a contrast it was between the Japanese kimono and religious motif.

織物は宮殿の一番豪華な多数の部屋に展示された。
27IMG_7639.jpg
Textile exhibition 織物展The textiles included kimono, noren curtains, and stenciled works.

着物、のれんなど展示された。
28catalogtextile.jpg
Textile exhibition catalog: Avvolti Nel Mito 織物展図録The textiles exhibited are shown in this catalog called "Avvolti Nel Mito" (Wrapped in the Myth) published by Ideart. Language is Italian. Order from PhotoGuide Japan's iStore.
28IMG_7629.jpg
Entrance to ukiyoe exhibitionThis is the second floor (in Italy, it's called the first floor). And what we in Japan and the US call the 1st floor is the zero floor in Italy.
29IMG_7648.jpg
Entrance to ukiyoe exhibition 浮世絵展の入口
30IMG_7646.jpg
Entrance to ukiyoe exhibition 浮世絵展の入口
31IMG_7643.jpg
Ukiyoe exhibition 浮世絵展The ukiyoe collection came from the Chiossone Museum in Genova. The collection was amassed by Genova native and printing expert Edoardo Chiossone (1833-98 who was dispatched to Japan in 1875 to help Japan modernize its printing technologies (for printing money, etc.). During his 23 years in Japan, he acquired thousands of Japanese art works, especially ukiyoe which numbers 4,000 works. He never returned to Italy and died in Japan.

ジェノバ出身の彫刻師エドアルド・キヨッソーネ(1833-98)は、1875年大蔵省紙幣寮(のちの内閣印刷局)の求めに応じて来日。当時、日本の近代化を推進していた明治政府は外国から優れた技術者を「お雇い外国人」として招いており、キヨッソーネもその一人でした。日本近代印刷技術の礎を築きます。

キヨッソーネの日本滞在は24年にわたり、ついに祖国イタリアへ戻ることなく日本で生涯を終えますが、その間に日本美術に触発され約15,000点余りの美術品を収集するに至ります。なかでも浮世絵のコレクションは4,000点におよび、コレクションのなかでも最も充実したジャンルを形成し世界有数の浮世絵コレクションとして知られています。現在はジェノバ市立キヨッソーネ東洋美術館が所蔵されています。
32IMG_7633.jpg
Ukiyoe exhibition
33IMG_7625.jpg
Palazzo Ducale courtyard
34IMG_7663.jpg
Ideart bookstore 図録の出版社であるIdeartの会場内売店(展示期間のみ)At the end of the poster exhibition hall, you enter this bookstore where you can buy all the exhibition catalogs, Japanese books (in Italian), and other neat things. This Ideart (publisher of the exhibition catalogs) bookstore operated only during this exhbition.
35IMG_7594.jpg
Exhibition catalogs 図録Order from PhotoGuide Japan's iStore.
36IMG_7619.jpg
Shiatsu demonstrationThe other courtyard of the Palazzo Ducale had shiatsu demonstrations when we were there in July. During the exhibition, various Japan-related events and demonstrations were held such as taiko drumming and martial arts.
37IMG_7740.jpg
Posters at Genova Fnac Bookstore 市内のFnac本屋でPRThe Fnac Bookstore was generous enough to provide space on their outdoor walls to publicize the exhibition with replicas of the posters and photos.

フランスに本社がある大手本屋さんのFnacのジェノバ店で今回の展覧会をPRするために展覧会関係の巨大ポスターを店の壁に張ってくれました。
38IMG_7754.jpg
Posters at Genova Fnac Bookstore
39IMG_7738.jpg
Posters at Genova Fnac BookstoreShot of bombed Nagasaki above one entrance.

山端庸介の長崎原爆写真も入口の上に。
40IMG_7747.jpg
Ukiyoe at Genova Fnac BookstoreUkiyoe decorates the bookstore facing the main street.
IMG1_7920.jpg
Scavi ScaligeriMedieval palace and archaeological ruins. It has been well-preserved and restored as a huge exhibition space called the Scavi Scaligeri International Centre of Photography. The Fnac Collection photo exhibition was being held when we were there.
IMG2_7913.jpg
Entrance to Fnac photo exhibition at Scavi ScaligeriThis large exhibition included works by a few Japanese photographers such as Eikoh Hosoe, Takeyoshi Tanuma, and Yoshihiro Tatsuki.
IMG3_7915.jpg
Scavi Scaligeri exhibition roomThe archaeological ruins of the building have been beautifully integrated with the modern exhibition space.
ir066-20080817_8640.jpg
During Aug. 2008, the Imazu Junior High School Rowing Club also held a photo exhibition of their rowing trip across Lake Biwa held in Aug. 2007.
ir067-20080817_8641.jpg
The photo exhibition was held at the Biwako Shuko no Uta Shiryokan museum. Many of the photos were also contributed by Philbert Ono.
ir068-20080817_8646.jpg
The exhibition explained their experiences during the two-day rowing trip between Imazu and Nagahama and back. Photos of the rowing trip here.
ir069-20080817_8645.jpg
Also introduced the Imazu Regatta. Also see my YouTube video here.
kp101-kips2011.youtube
Video of our group photo exhibition at Kyoto International Community House during Nov. 16-20, 2011. Seven artists exhibited: Micah Gampel, Peter Macintosh, Motoyasu "Musashi" Matsutani. We talk about our work in this 25-min. vid.
ms010-20081017_2120.jpg
Green Park Santo was the site for the Ozumo Maibara Basho or Maibara Exhibition Sumo Tournament on Oct. 17, 2008. It was nice sunny day. Banners with the name of famous sumo wrestlers (rikishi) were up. グリーンパーク山東
ms011-20081017_2127.jpg
Gate to the sumo arena. The gate opened at 8 am. The last exhibition sumo tournament held in Shiga was in 1999 in Nagahama Dome.
ms012-20081017_2131.jpg
Tickets please. We all got a sumo booklet with pictures of all the wrestlers.
ms013-20081017_2469.jpg
Arch to the sumo arena. 大相撲米原場所
ms014-20081017_2155.jpg
Two sumo wrestlers near the gate greeted spectators. The sumo contingent's stop in Maibara was part of their autumn exhibition tour. The day before, they were in Noto, Ishikawa Pref.
ms015-20081017_2153.jpg
Taiko drummer added atmosphere.
ms016-20081017_2220.jpg
The sumo arena was under a large tent. The ground was covered by a blue, vinyl tarp.
ms017-20081017_2468.jpg
Arena layout and ticket prices. The cheapest ticket was 4,000 yen and the most expensive near ringside was 14,000 yen.
ms018-20081017_2474.jpg
Sumo souvenir shops and food stalls.
ms019-20081017_2475.jpg
Sumo souvenirs
ms020-20081017_2182.jpg
Zabuton cushions with "Maibara Basho" imprinted were also sold for 1100 yen.
ms021-20081017_2179.jpg
Day's bouts.
ms022-20081017_2244.jpg
Miyabiyama stands near the entrance gate to sign autographs.
ms023-20081017_2197.jpg
Outside the tent arena was a grassy area where the rikishi warmed up. About 160 rikishi were in the tournament.
ms024-20081017_2207.jpg
Push-ups
ms025-20081017_2213.jpg
Mt. Ibuki in the background.
ms026-20081017_2208.jpg
Baruto from Estonia and Tochinoshin from Georgia chat with each other (probably in Russian).
ms027-20081017_2160.jpg
First the lower ranking Makushita wrestlers practiced on the ring.
ms028-20081017_2174.jpg
ms029-20081017_2492.jpg
Banners above written with "Maibara Basho" and "Full House." It actually wasn't sold out.
ms030-20081017_2188.jpg
Later, the top division Makunouchi wrestlers started practice. They wear white mawashi belts.
ms031-20081017_2252.jpg
Ozeki Kotomitsuki practicing.
ms032-20081017_2266.jpg
One benefit of exhibition tournaments is that the rikishi are able to practice with different wrestlers from different stables.
ms033-20081017_2294.jpg
ms034-20081017_2325.jpg
Baruto practicing.
ms035-20081017_2328.jpg
ms036-20081017_2334.jpg
Kotooshu
ms037-20081017_2595.jpg
Maibara basho zabuton cushions
ms038-20081017_2299.jpg
Ozeki Chiyotaikai
ms039-20081017_2305.jpg
Ozeki Chiyotaikai works out and gives a great photo op.
ms040-20081017_2307.jpg
Ozeki Chiyotaikai works out.
ms041-20081017_2303.jpg
Ozeki Chiyotaikai 大関千代大海
ms042-20081017_2318.jpg
Ozeki Kotomitsuki signs autographs.
ms043-20081017_2319.jpg
Ozeki Kotomitsuki 大関琴光喜
ms044-20081017_2465.jpg
Baruto signs autographs. This is something we cannot do during official sumo tournaments.
ms045-20081017_2240.jpg
Kisenosato signs autographs. He's quite popular with the ladies.
ms046-20081017_2345.jpg
Finally, Yokozuna Hakuho appears. At first, his tsukebito attendants declined autographs. But when a lady following him asked for an autograph, he stopped and said okay.
ms047-20081017_2351.jpg
A large crowd instantly formed around Hakuho.
ms048-20081017_2360.jpg
Yokozuna Hakuho signs autographs. Unfortunately, Yokozuna Asashoryu was in Mongolia recovering from an injury.
ms049-20081017_2561.jpg
A relaxing day at sumo. Notice the seat numbers written on the vinyl sheet. Four seats per "box" called masu-seki.
ms050-20081017_2372.jpg
At 11 am, it was sumo with the little kids. Here's Takamisakari. 人気力士とちびっ子の稽古
ms051-20081017_2375.jpg
Takamisakari swings around the helpless young boy.
ms052-20081017_2384.jpg
高見盛
ms053-20081017_2388.jpg
In the end, the kid pushed out Takamisakari.
ms054-20081017_2396.jpg
ms055-20081017_2405.jpg
Baruto and kid.
ms056-20081017_2412.jpg
Baruto also flies the kid around.
ms057-20081017_2400.jpg
Up you go...
ms058-20081017_2427.jpg
Ha-ha, I pushed you out...
ms059-20081017_2436.jpg
Upsy daisy
ms060-20081017_2441.jpg
Around 21 kids from Shiga got to push around these rikishi.
ms061-20081017_2459.jpg
Chiyotaikai and kid
ms062-20081017_2481.jpg
West side
ms063-20081017_2482.jpg
Hanamichi to the sumo ring
ms064-20081017_2486.jpg
From 11:40 am, sumo matches began. Started with the Makushita wrestlers. (Notice their black mawashi belt.)
ms065-20081017_2490.jpg
ms066-20081017_2494.jpg
Makushita match
ms067-20081017_2495.jpg
ms068-20081017_2498.jpg
ms069-20081017_2593.jpg
About 1,800 people attended the sumo tournament.
ms070-20081017_2508.jpg
A comedic sumo called shokkiri. 初切
ms071-20081017_2509.jpg
Comedic sumo. It actually takes quite a bit of practice to put on comedic sumo, another thing we don't normally see during regular tournaments.
ms072-20081017_2513.jpg
Boxing
ms073-20081017_2520.jpg
Singing sumo jinku songs. 相撲甚句
ms074-20081017_2526.jpg
At around 1 pm, the Ring-entering ceremony by Juryo wrestlers on the east side. 十両土俵入り
ms075-20081017_2544.jpg
Dohyo-iri Ring-entering ceremony by Juryo wrestlers on the east side.
ms076-20081017_2547.jpg
Dohyo-iri Ring-entering ceremony by Juryo wrestlers on the west side.
ms077-20081017_2550.jpg
Dohyo-iri Ring-entering ceremony by Juryo wrestlers on the west side.
ms078-20081017_2556.jpg
Taiko drumming demonstration. 檜太鼓打分け
ms079-20081017_2570.jpg
Rikishi waiting his turn to go in.
ms080-20081017_2575.jpg
ms081-20081017_2568.jpg
Sumo wrestler's hairstyle.
ms082-20081017_2621.jpg
Ozeki Kotomitsuki
ms083-20081017_2622.jpg
Ozeki Kaio
ms084-20081017_2657.jpg
Ozeki Chiyotaikai
ms085-20081017_2659.jpg
Ozeki Chiyotaikai says, "Sorry, no time for more autographs."
ms086-20081017_2600.jpg
Yokozuna Hakuho and his yokozuna rope to be put around him by his attendants.
ms087-20081017_2603.jpg
Yokozuna Hakuho and his yokozuna rope belt.
ms088-20081017_2606.jpg
Yokozuna Hakuho waits to enter the sumo ring.
ms089-20081017_2610.jpg
Yokozuna Hakuho's yokozuna rope is held by his attendant wearing white gloves.
ms090-20081017_2613.jpg
Demonstration of putting on the yokozuna rope belt on Yokozuna Hakuho.
ms091-20081017_2624.jpg
This is something we don't seeing during regular grand sumo tournaments held every other month in Tokyo (3 times), Osaka, Nagoya, and Fukuoka.
ms092-20081017_2628.jpg
Pulling it tight.
352 files on 2 page(s) 1