Image search results - "Italy"
00IMG_7455.jpg
About Genova ジェノバの紹介Genova (or Genoa) is a port city on the west coast of Italy. It is the birthplace of Christopher Columbus. For 2004, it was designated as the European City of Culture. From Milan, it takes about 90 min. to reach Genova.

ジェノバは、イタリアの北の西海岸にある港街です。コロンブスの出身地でもあります。ミラノから電車で約1.5時間かかります。

01IMG_7338.jpg
Duomo CathedralThe front facade of this symbol of Milan is undergoing restoration.
01IMG_7464.jpg
Palazzo Ducale, site of the Japan art exhibition in 2005 (Giappone - L'Arte del mutamento). (展覧会の会場)From April to Aug. 2005, a huge Japanese art exhibition was held at this former palace. It exhibited ukiyoe, posters, textiles, and photographs. The photo exhibition, curated by Rossella Menegazzo and myself (Philbert Ono), showed images of the Hiroshima and Nagasaki atomic bomb aftermath.

2005年4月〜8月にイタリアのジェノバ市で日本の美術展覧会が開催され、浮世絵、着物、アートポスターと写真が展示されました。 写真展は、60周年のため広島・長崎原爆関係の写真が紹介されました。会場は、立派なドゥカーレ宮殿でした。
01IMG_8981.jpg
Train bridge to Venice
02IMG_7332.jpg
Cathedral and Piazza del Duomo
02IMG_7469.jpg
Close-up of sign above the entrance to Palazzo Ducale
02IMG_8155.jpg
Venice ヴェネツィアは、どこへ行っても絵はがきの風景Everywhere you go in Venice looks like a picture postcard. A photographer's paradise. It's an impossible place. Too many things to see, and you can never see them all.
03IMG_7326.jpg
Cathedral and Duomo Metro Station
03IMG_7660.jpg
Inside the Palazzo DucaleAs soon as you enter, this is what you see. The lower left is the entrance to the bookstore, and the stairs go up to the textile and ukiyoe exhibition.
03IMG_8258.jpg
Venice waterfrontYou can walk along the waterfront to go to the Venice Biennale site.
04IMG_7334.jpg
Cathedral and Lion with Pigeons
04IMG_7475.jpg
Museum shop entrance and tanabata display.This was taken on July 9, 2005 which is close to Tanabata.
04IMG_8577.jpg
St. Mark's Square and Palazzo Ducale seen from the boatYou can also take a boat down the canal to go to the Venice Biennale site.
05IMG_7293.jpg
Inside the Cathedral
05IMG_7523.jpg
Entrance to Hiroshima-Nagasaki photo exhibition 広島・長崎原爆写真展の入口
05IMG_8539.jpg
Venice Biennale marker
06IMG_7303.jpg
Cathedral pillars
06IMG_7504.jpg
Hiroshima photos 広島原爆写真
06IMG_8556.jpg
Entrance to Venice Biennale at Giardini ヴェネツィア・ビエンナーレの入口The Venice Biennale has two main sites: The lush and garden-like Giardini and the Arsenale, a short walk away. Other venues (mainly country pavilions) are scattered around Venice.

ヴェネツィア・ビエンナーレは、二つのメイン会場があって、一つはこの緑豊かなガーディニ会場。ここは、いろいろの国のパビリオンがある。イタリヤ館も日本館がここにあります。
07IMG_7304.jpg
Cathedral stained glass
07IMG_7510.jpg
Hiroshima panorama photos by Shigeo HayashiThe exhibition room was divided in half by this panel. The right side was for Hiroshima, and the left side for Nagasaki.
07IMG_8706.jpg
Venice Biennale at GiardiniThe Giardini site has country pavilions that are permanent buildings. Most of the major countries are represented by their own pavilions. This is the path to the Italian Pavilion, the largest one of all.
08IMG_7403.jpg
Cathedral side
08IMG_7503.jpg
Video monitor showing Hiroshima
08IMG_8764.jpg
Falling Down LaughingSculpture seen on the way to the Italian Pavilion.
09IMG_7269.jpg
Piazza del Duomo
09IMG_7491.jpg
Sadako and her origami cranesBased on a story of a girl named Sadako who was exposed to the atomic bomb in Hiroshima. She was told that if she folded 1,000 paper origami cranes, she would be granted a wish. But she died at age 12 even after folding over 1,000 paper cranes.
09IMG_8708.jpg
Italian Pavilion イタリア館The Italian Pavilion was the largest of all, featuring numerous exhibition rooms and numerous artists.

イタリア館が最大のパビリオン。
10IMG_7391.jpg
Palazzo RealeNext to the Cathedral is this centuries-old former palace is now a grand exhibition space.
10IMG_7509.jpg
Nagasaki photos by Yosuke Yamahata 山端庸介が原爆投下翌日の写真を撮ったYosuke Yamahata was an Imperial Army photographer who was ordered to go to Nagasaki to photograph the after effects of the atomic bomb. He and two others, a writer and an artist, arrived in Nagasaki the morning after the bomb was dropped. Yamahata went on to capture over 100 extraordinary images of the devastation, people who survived, people helping the wounded, and the inevitable corpses.

山端庸介(1917−66)は陸軍報道カメラマンとして原爆投下翌日の長崎に入り,100枚以上の非常に貴重な歴史的の写真を撮った。長崎原爆資料館にも大きく展示されている。
10IMG_8730.jpg
Japan Pavilion 日本館The Japan Pavilion is also in the Giardini site.

まったく地味な建物で、全然日本らしくありません。
11IMG_7410.jpg
Palazzo Reale entrance to photo exhibitionThe Palazzo Reale happened to have a photo exhibition by Italian photographers.
11IMG_7494.jpg
Nagasaki photos by Yosuke Yamahata. 写っている人物の当時の状況が詳しく語っています。In 1995, NHK, Japan's leadning TV station, successfully identified some of the survivors pictured in Yamahata's photographs. They even interviewed some of them who were still living. They aired a special TV program and published a book about the extraordinary stories of the survivors.

Those stories have been summarized into Italian for the photo captions in this exhibition.

写っている人物の当時の状況が詳しく語っています。10年前にNHKの取材班が山端庸介の原爆写真に写っている人物の名前とか所在を調べてまだ生きている何人かとインタービューが成功。それが、テレビ番組と本「NHKスペシャル 長崎 よみがえる原爆写真」になって大変感動しました。(テレビ番組も昨年8月に再放送された。)

そのNHK Special番組と本を参考してこの新しい写真集の写真説明文を書きました。イタリア語になっていますが、それぞれの写真を今まで外国語で詳しく説明されたことないのです。被爆者の感動的の話しをもっと海外にも伝いたいのです。
11IMG_8735.jpg
Japan Pavilion entrance 日本館の入口
12IMG_7412.jpg
Photo exhibition at Palazzo Reale
12IMG_7493.jpg
Nagasaki photos by Yosuke Yamahata
12IMG_8741.jpg
Japan Pavilion showing Miyako Ishiuchi 日本館は、30年ぶりに写真家が出品:石内都The last time a Japanese photographer held a solo show at the Venice Biennale's Japan Pavilion was in 1976 with Kishin Shinoyama. Almost 30 years later, we finally have a photographer as Japan's featured artist. She is Miyako Ishiuchi.

Her exhibition was titled: mother's 2000-2005--traces of the future. This is a series of photos of her deceased mother's personal effects--clothing, lipstick, kimono, etc.

A catalog of the same name was also published and sold in the pavilion. They also had sample copies of her other photo books (all in Japanese), but only the catalog was for sale.

写真家が単独で日本代表となるのは、1976年の篠山紀信以来です。今回の第51回のヴェネツィア・ビエンナーレに石内都が出品したのは、2000年に亡くなった母の遺品を撮った「Mother's」シリーズ。服、ヘアブラシ、口紅、といった品々が主の不在を静かに訴えかける。計35点。
13IMG_7347.jpg
La Scala Opera House
13IMG_7481.jpg
Nagasaki photos by Yosuke Yamahata
13IMG_8739.jpg
Japan Pavilion showing Miyako Ishiuchi 日本館内Most of the photos showed the personal effects of her deceased mother. Sticks of lipstick, clothing, kimono, etc. A video monitor on the floor showed her photos of Yokosuka.
14IMG_7343.jpg
Leonardo da Vinci sculpture at Piazza della ScalaThis is in front of La Scala.
14IMG_7499.jpg
Nagasaki photos and origami corner 折り紙コーナーVisitors were encouraged to fold a paper crane.
14IMG_8747.jpg
Japan Pavilion showing Miyako Ishiuchi 日本館内The pavilion was well attended.
15IMG_7388.jpg
Kiosk
15IMG_7484.jpg
Panel for exhibition credits クレジットRossella Menegazzo and Philbert Ono were co-curators of the photo exhibition.

イタリア側でこの展覧会と図録のコーディネートをしているRossella Menegazzoさんは、ちょっと古い友人です。彼女は素晴らしい頑張りやさん。まだベネチア大学の学生のとき、夏休みに来日して僕と会いたいと言われて都内のピザ屋(彼女のバイト先)で初めて会ってあげた。

「卒業論文のため、日本人の写真家を研究したい!」と言い出してびっくりしたよ。「木村伊兵衛か土門拳、どっちがいいと思う?」と聞かれても答えないよ。(結局、土門拳になった。)しかし、参考書はほとんど日本語で英語の参考書も(僕のHP以外)非常に少ないと指摘した。でも3年後、なんとイタリア語で土門拳の論文が完成された。これは、イタリア国内で史上初の日本人写真家の論文である。ということは、彼女が日本語も勉強して読めるようになったの。凄いでしょう。

で、話しがまだ続く。彼女の草分けの論文のおかげで大学の後輩も二人、三人が日本の写真家の論文を書いたりしているの。その後輩たちにも僕ができる限り参考書など送っています。(向こうは喜ぶね。)でも、その学生さんが日本人の写真家を論文のためにインタービューしようとすると拒否されることがある(例えば奈良原 一高)。それを聞くと僕はとても恥ずかしい気持した。一方、森山大道の論文を書いた学生が本人とのインタービューが成功した。彼女がとても喜んでいたそうです。(大道さん、ありがとう。)
15IMG_8721.jpg
Swiss Pavilion スイス館
15yamahata.jpg
Nagasaki exhibition catalog: Yosuke Yamahata-Nagasaki 山端庸介の新しい写真集兼図録This book shows all of Yosuke Yamahata's photos of Nagasaki, including the the 100+ photos of Nagasaki taken on the day after the bomb was dropped. The book includes a photo which has never been published in a book. Many detailed captions about the people identified in the photos are also included. Language is Italian. Order from PhotoGuide Japan's iStore.

山端庸介(1917−66)は陸軍報道カメラマンとして原爆投下翌日の長崎に入り,100枚以上の非常に貴重な歴史的の写真を撮った。長崎原爆資料館にも大きく展示されている。

過去に山端庸介の写真集が国内外に出版されたことあるけど、撮った写真の一部しか紹介されていませんでした。今回の新しい写真集は、山端庸介の長崎関係の全集の写真集とも言えます。本に出版されたことない写真もあります。1946年に撮った写真もあります。

そしてもう一つの大きな特徴は、説明文。写っている人物の当時の状況が結構詳しく語っています。10年前にNHKの取材班が山端庸介の原爆写真に写っている人物の名前とか所在を調べてまだ生きている何人かとインタービューが成功。それが、テレビ番組と本「NHKスペシャル 長崎 よみがえる原爆写真」になって大変感動しました。(テレビ番組も昨年8月に再放送された。)

そのNHK Special番組と本を参考してこの新しい写真集の写真説明文を書きました。イタリア語になっていますが、それぞれの写真を今まで外国語で詳しく説明されたことないのです。被爆者の感動的の話しをもっと海外にも伝いたいのです。
16IMG_7371.jpg
Sandwiches
16IMG_7586.jpg
Poster exhibition 日本のポスター展In the huge, cavernous basement of the Palazzo Ducale, over 600 artistic Japanese posters were on display.

地下の凄い大きいホールになんと600枚のポスターが展示。
16IMG_8723.jpg
Park bench
17IMG_7184.jpg
Graffiti on buildings and streetcars
17IMG_7587.jpg
Poster exhibition
17IMG_8714.jpg
US Pavilion アメリカ館A few big rooms with white walls and paintings.

幾つかの大きい部屋に絵画。
18IMG_7356.jpg
Graffiti
18IMG_7568.jpg
Poster exhibition
18IMG_8820.jpg
Near the ArsenaleAnother picture postcard street.
19IMG_7376.jpg
Pay phoneIt took me 30 min. to figure out how to use the pay phone in Italy. First, I had to find a snack bar (not kiosk) that sold telephone cards. I inserted the card, but it was rejected. I inserted the card in all possible ways, but it was still rejected. Finally, an old Italian lady walking by saw my plight and pointed to a corner of the card where I supposed to tear it off. So I tore it off, and finally the phone accepted my card. (In Japan, telephone cards can be inserted as is.)

So I dial the number and waited for the ring tone. But nothing. So I hang up and dial again several times, but the call still didn't go through. Then I noticed a Select Language button on the phone and set it to English. I read the LCD screen and followed the directions. A-ha, after dialing the number, I supposed to press the OK button (like the Enter key on a computer). Finally, my friend answers my call. (We don't need to press any OK button in the US or Japan.)
19IMG_7552.jpg
Poster exhibitionA few expo posters. Even those poster designs which were not selected to be the official poster design were included in this exhibition.
19IMG_8828.jpg
Path to Arsenale
20IMG_7192.jpg
Castello SforzescoFormer fortress now houses a number of excellent museums. Big and very impressive.
20IMG_7573.jpg
Poster exhibition
20IMG_8847.jpg
Arsenale アーセナレ会場The Arsenale is a huge, long building housing various art works by 49 artists.

アーセナレ会場は、細長い、とてもでっかい建物の中に個人のアーティストの作品が展示。
21IMG_7131.jpg
Metro stationAmendola Fiera station on the Red Line. Buying a ticket is easier at a kiosk than with the vending machine written in Italian.
21IMG_7590.jpg
Poster exhibition
21IMG_8864.jpg
Inside the Arsenale アーセナレの中
22catalogposters.jpg
Poster exhibition catalog: Manifesti D'Artista 1955-2005 ポスター展の図録All 600 posters featured in the exhibition is reprinted in this thick catalog called "Manifesti D'Artista 1955-2005," published by Ideart. Language is Italian. Order from PhotoGuide Japan's iStore.
22IMG_7134.jpg
Red line metroDuomo Station.
22IMG_7550.jpg
Folding screen 屏風も
22IMG_8869.jpg
Hippo in the Arsenale
23IMG_7140.jpg
Yellow line metro
23IMG_8871.jpg
By Mona HatoumThe center bar rotates around as it makes ridges and flattens them.
24IMG_7432.jpg
Inside the subway
24IMG_7474.jpg
Upstairs to the textile and ukiyoe exhibitions 二階へ二階に織物展と浮世絵展が開催。
24IMG_8874.jpg
Inside the Arsenale
25IMG_7652.jpg
Upstairs to the textile and ukiyoe exhibitions 二階へ
25IMG_8875.jpg
Photo exhibition in Arsenale
25IMG_9026.jpg
Milan Central StationThis was after the train ride from Venice.
26IMG_7641.jpg
Textile exhibition 織物展The textiles were exhibited in the best rooms of the Palazzo Ducale, including the chapel shown here. Beautiful frescoes decorated the walls and ceilings. What a contrast it was between the Japanese kimono and religious motif.

織物は宮殿の一番豪華な多数の部屋に展示された。
26IMG_8884.jpg
Pay phones housed by birds, by Sergio VegaOutside the Arsenale there were these pay phones.
26IMG_9028.jpg
Train at Milan station (front end) just arrived from Venice
27IMG_7639.jpg
Textile exhibition 織物展The textiles included kimono, noren curtains, and stenciled works.

着物、のれんなど展示された。
27IMG_8901.jpg
Mariko Mori at the Arsenale 森 万里子のUFOHer trademark UFO.
27IMG_9054.jpg
Malpensa Express at CardonaA good way to get to and from Malpensa Airport. Takes about 40 min. The train is double decker. A lot of Italian trains are double decker, but shorter than Japanese trains.
28catalogtextile.jpg
Textile exhibition catalog: Avvolti Nel Mito 織物展図録The textiles exhibited are shown in this catalog called "Avvolti Nel Mito" (Wrapped in the Myth) published by Ideart. Language is Italian. Order from PhotoGuide Japan's iStore.
28IMG_7629.jpg
Entrance to ukiyoe exhibitionThis is the second floor (in Italy, it's called the first floor). And what we in Japan and the US call the 1st floor is the zero floor in Italy.
28IMG_8895.jpg
Mariko Mori 中にも入れるThree people at a time could go inside and watch some kind of video.

三人が入れる。
28IMG_9055.jpg
Inside Malpensa ExpressLuggage rack provided.
29IMG_7648.jpg
Entrance to ukiyoe exhibition 浮世絵展の入口
29IMG_8903.jpg
Line to enter Mariko Mori's UFO UFOに入るために並んでいる
29IMG_9066.jpg
Malpensa Express window view (graffiti)Milan was where I landed, and I took the Malpensa Express from which I saw so much graffiti. My first impression of Italy: There's a lot of graffiti.

I thought it was only along the train tracks, but graffiti is all over the city as well.
30IMG_7409.jpg
Designer toilet?
30IMG_7646.jpg
Entrance to ukiyoe exhibition 浮世絵展の入口
31IMG_7643.jpg
Ukiyoe exhibition 浮世絵展The ukiyoe collection came from the Chiossone Museum in Genova. The collection was amassed by Genova native and printing expert Edoardo Chiossone (1833-98 who was dispatched to Japan in 1875 to help Japan modernize its printing technologies (for printing money, etc.). During his 23 years in Japan, he acquired thousands of Japanese art works, especially ukiyoe which numbers 4,000 works. He never returned to Italy and died in Japan.

ジェノバ出身の彫刻師エドアルド・キヨッソーネ(1833-98)は、1875年大蔵省紙幣寮(のちの内閣印刷局)の求めに応じて来日。当時、日本の近代化を推進していた明治政府は外国から優れた技術者を「お雇い外国人」として招いており、キヨッソーネもその一人でした。日本近代印刷技術の礎を築きます。

キヨッソーネの日本滞在は24年にわたり、ついに祖国イタリアへ戻ることなく日本で生涯を終えますが、その間に日本美術に触発され約15,000点余りの美術品を収集するに至ります。なかでも浮世絵のコレクションは4,000点におよび、コレクションのなかでも最も充実したジャンルを形成し世界有数の浮世絵コレクションとして知られています。現在はジェノバ市立キヨッソーネ東洋美術館が所蔵されています。
31IMG_8931.jpg
St. Mark's Square and Campanile
32IMG_7633.jpg
Ukiyoe exhibition
32IMG_8579.jpg
Boat landing for St. Mark's Square
33IMG_7625.jpg
Palazzo Ducale courtyard
33IMG_8243.jpg
Piazza San Marco or St. Mark's Square ヴェネツィアの中心であるサンマルコ広場The heart of Venice and where all the tourists are. The square is lined with shops and restaurants. Public toilets cost money.
34IMG_7663.jpg
Ideart bookstore 図録の出版社であるIdeartの会場内売店(展示期間のみ)At the end of the poster exhibition hall, you enter this bookstore where you can buy all the exhibition catalogs, Japanese books (in Italian), and other neat things. This Ideart (publisher of the exhibition catalogs) bookstore operated only during this exhbition.
34IMG_8488.jpg
St. Mark's Square and entrance to the CampanileIt doesn't take long to go up the elevator to the top of the tower. It was surprisingly uncrowded, unlike St. Mark's Basilica where there was a long line at all times.
35IMG_7594.jpg
Exhibition catalogs 図録Order from PhotoGuide Japan's iStore.
35IMG_8297.jpg
View from Campanile 鐘楼の展望台からの風景The tower provided magnificent views of the square and the entire island of Venice.
36IMG_7619.jpg
Shiatsu demonstrationThe other courtyard of the Palazzo Ducale had shiatsu demonstrations when we were there in July. During the exhibition, various Japan-related events and demonstrations were held such as taiko drumming and martial arts.
36IMG_8318.jpg
View from Campanile 鐘楼からの風景
37IMG_7740.jpg
Posters at Genova Fnac Bookstore 市内のFnac本屋でPRThe Fnac Bookstore was generous enough to provide space on their outdoor walls to publicize the exhibition with replicas of the posters and photos.

フランスに本社がある大手本屋さんのFnacのジェノバ店で今回の展覧会をPRするために展覧会関係の巨大ポスターを店の壁に張ってくれました。
37IMG_8306.jpg
View from Campanile - San Giorgio island 鐘楼からの風景
38IMG_7754.jpg
Posters at Genova Fnac Bookstore
38IMG_8325.jpg
Bell ringing on Campanile 鐘楼が鳴らし始めたWe asked if the bells were actually rung. The answer was yes. And it was to ring next at 6:30 pm. So we waited 15 min., and sure enough two of the bells started to ring, jerking back and forth. It wasn't as loud as you would think.

鐘楼の上にいたとき、偶然に鐘が鳴らし始めた(午後6:30).
39IMG_7738.jpg
Posters at Genova Fnac BookstoreShot of bombed Nagasaki above one entrance.

山端庸介の長崎原爆写真も入口の上に。
39IMG_8462.jpg
Palazzo Ducale inner courtyardThe Palazzo Ducale next to St. Mark's Square is truly magnificent. The rooms have very ornate paintings and carvings. It was not crowded at all compared with St. Mark's Basilica which was just too crowded with people.
40IMG_7747.jpg
Ukiyoe at Genova Fnac BookstoreUkiyoe decorates the bookstore facing the main street.
40IMG_8429.jpg
Grand Canal and Ponte di Rialto bridgeThis is the main bridge crossing the Grand Canal. The middle of the bridge has a row of shops.
41IMG_7704.jpg
Genova waterfront 臨海部Genova has a picturesque waterfront, but it is cut right across by an elevated highway. This picture was taken from under the highway.

臨海部を散歩すると奇麗です。
41IMG_8442.jpg
Atop Ponte di Rialto bridgeThis is one of three bridges crossing the Grand Canal.
42IMG_7668.jpg
San Lorenzo CathedralNear the Palazzo Ducale is this impressive cathedral. It couldn't fit within my 35mm lens.
42IMG_8448.jpg
View from Ponte di Rialto bridge
43IMG_7673.jpg
Inside San Lorenzo Cathedral
43IMG_8614.jpg
Ponte di Rialto bridge and gondola
44IMG_7679.jpg
Dud bomb in San Lorenzo Cathedral
44IMG_8522.jpg
Gondola stationA gondola ride is not exactly cheap, but affordable with 5 or 6 people.
45IMG_7606.jpg
Trattoria where we had lunch
45IMG_8508.jpg
Gondola
46IMG_7604.jpg
Inside the Trattoria
46IMG_8355.jpg
Common boatThis is one of the most common means of public transportation in Venice. Many of the canals have heavy boat traffic.
47IMG_7601.jpg
Pesto noodles, a specialty of Genova ペスト、ジェノバの名物
47IMG_8947.jpg
Boat crew
48IMG_7772.jpg
Another trattoria in Genova (for dinner)
48IMG_8954.jpg
Boat captain
49IMG_7777.jpg
49IMG_8053.jpg
Graffiti even in Venice 落書きThere was graffiti almost everywhere I went in Italy. Sadly, even in Venice.

イタリアは落書きが多い。ヴェネツィアにも結構ある。
50IMG_7788.jpg
Dessert looking like the Japanese flag 日の丸のデザートA Japanese chef was working at this Italian trattoria which was excellent.
50IMG_8408.jpg
University of Venice ヴェネツィア大学
51IMG_8082.jpg
University of Venice library ヴェネツィア大学の図書室
52IMG_8410.jpg
University of Venice classroom ヴェネツィア大学の教室
53IMG_8119.jpg
University of Venice, Japanese Dept. ヴェネツィア大学の日本語学科Building housing the Japanese Department. It faces a canal.
54IMG_8950.jpg
Building along the canal
55IMG_8505.jpg
Venetian food ヴェネツィアの料理
56IMG_8503.jpg
Venetian food ヴェネツィアの料理
57IMG_8506.jpg
Grilled veggies
58IMG_8673.jpg
Venice train station ヴェネツィアの駅The walk between the bus station and train station is a little longer than you would like it to be.
59IMG_8646.jpg
Inside Venice station ヴェネツィアの駅
60IMG_8971.jpg
Luggage storage room ヴェネツィアの駅の荷物預かり所Coin-operated lockers were out of order in the station. In the morning at 9:30 am, the line can be long for people wanting to store their baggage.
61IMG_8653.jpg
Venice Station train platforms ヴェネツィアの駅のホーム
62IMG_8974.jpg
Train to Milan (back end) ヴェネツィアの駅(ミラノへの電車)
63IMG_8977.jpg
Inside the train to Milan ミラノへの電車
IMG1_7920.jpg
Scavi ScaligeriMedieval palace and archaeological ruins. It has been well-preserved and restored as a huge exhibition space called the Scavi Scaligeri International Centre of Photography. The Fnac Collection photo exhibition was being held when we were there.
IMG2_7913.jpg
Entrance to Fnac photo exhibition at Scavi ScaligeriThis large exhibition included works by a few Japanese photographers such as Eikoh Hosoe, Takeyoshi Tanuma, and Yoshihiro Tatsuki.
IMG3_7915.jpg
Scavi Scaligeri exhibition roomThe archaeological ruins of the building have been beautifully integrated with the modern exhibition space.
IMG_7828.jpg
Gateway to Verona
IMG_7830.jpg
Main plaza near the arena
IMG_7834.jpg
Verona ArenaIt looks smaller than the Rome Coliseum, but what a surprise it was when we went inside.
IMG_7849.jpg
Inside the Verona ArenaIt was huge. Here, they are preparing the set for one of the nighttime operas (Aida) held in July.
IMG_7867.jpg
Romeo and Juliette tunnelBefore proceeding to the balcony made famous by Romeo and Juliette, people can write their love messages.
IMG_7871.jpg
Romeo and Juliette balcony
IMG_7874.jpg
Statue of JuliettePeople lined up to pose with the statue with one hand covering her right breast.
IMG_7876.jpg
Room adjacent to the balconyThis is the room attached to the famous balcony that anyone can enter. Note that the tourists are always photographing the balcony, so if you're standing there, you'll end up in the pictures taken by all those tourists.
156 files on 1 page(s)