JAPAN PHOTOS by Philbert Ono

*Be sure to wear a mask when traveling.

[b][color=blue]Verse 3 Lyrics (Imazu) 三番の英訳(今津)[/color][/b] "We drift from wave to wave..."
We drift from wave to wave, straying aimlessly.
On shore we see red fire, brings back memories.
With our sights set nowhere, rolling with the waves.
Today is Imazu or, Nagahama huh.

浪のまにまに 漂えば
赤い泊火 懐かしみ
行方定めぬ 浪枕
今日は今津か 長浜か

Nami no mani mani, tadayoeba
Akai tomaribi, natsukashimi
Yukue sadamenu, nami makura
Kyo wa Imazu ka, Nagahama ka
--
The "red fire" might refer to a reddish lamp or a real fire on shore. It may symbolize the guiding light or goal in life where you want to go. But there's always a period in life where you are indecisive or you drift aimlessly, not knowing which path to pursue.

The above image was digitally altered.

All photos and English translation by Philbert Ono
写真・英訳:オノ フィルバート

Verse 3 Lyrics (Imazu) 三番の英訳(今津) "We drift from wave to wave..."

We drift from wave to wave, straying aimlessly.
On shore we see red fire, brings back memories.
With our sights set nowhere, rolling with the waves.
Today is Imazu or, Nagahama huh.

浪のまにまに 漂えば
赤い泊火 懐かしみ
行方定めぬ 浪枕
今日は今津か 長浜か

Nami no mani mani, tadayoeba
Akai tomaribi, natsukashimi
Yukue sadamenu, nami makura
Kyo wa Imazu ka, Nagahama ka
--
The "red fire" might refer to a reddish lamp or a real fire on shore. It may symbolize the guiding light or goal in life where you want to go. But there's always a period in life where you are indecisive or you drift aimlessly, not knowing which path to pursue.

The above image was digitally altered.

All photos and English translation by Philbert Ono
写真・英訳:オノ フィルバート

068-IMG_3332.jpg 071-IMG_5703.jpg 072-IMG_3330.jpg 090-IMG_1871.jpg 092-IMG_1822.jpg 094-IMG_1862.jpg 096-IMG_1877.jpg

Add your comment
Anonymous comments are not allowed here. Log in to post your comment